Varlet! I bite my thumb at thee!
Dos’t thou thinks’t that the wiley mechanicist can not create an operator that can plumb the depths of language with ease? Our language is as unchanging as the mountains, and shall ever be so.
Think of it this way.
There’s an actual medical condition known as Chauffeur’s fracture.
https://en.wikipedia.org/wiki/Chauffeur's_fracture
Back in the day, before the invention of the self starting engine, drivers would have to hand crank the cars, and sometimes a backfire would cause a particular type of injury.
Also, there’s a great line in the movie “The Interpreter” with Nicole Kidman.
Two UN interpreters are chatting about work. "I had a good one today. The American said it was “pie in the sky.” "
“Oh, that’s a tough one. What did you use?”
“Castles in Spain.”
“Nice.”
My personal opinion is that it’s 2025 and translation is free.
Cheeky trull! Away!
https://youtu.be/6DU3b7HjO4k